Le retour d'Ulysse a casa ou l'Odyssée
Héros encore vivant "à la fin" de la guerre de Troie, dont on apprend qu'elle aurait duré neuf longues années, le Divin rejeton de Laërte et industrieux Ulysse rentre à Ithaque, "la patrie de ses pères", où il est Roi. Sa femme et son fils, qu'il a quittés quand il était un petit enfant, l'attendent dans le désespoir et les pleurs, incertains qu'ils sont de son destin : la "noble" Pénélope, "fille d'Icarios", et leur fils, le "sage" Télémaque. Vingt ans se sont écoulés depuis le départ d'Ulysse à la guerre.
Pénélope à sa tapisserie par John William Waterhouse
Comme L'Iliade, l'Odyssée se compose de vingt-quatre chants. Les grands thèmes de la mythologie grecque y sont racontés : la grotte de Calypso ; le radeau d'Ulysse ; les cyclopes dont le plus anthropophage est Polyphème ; l'île d'Éole et de Circé ; la descente dans la maison des morts d'Hadès et l'apparition des héros morts que nous avions quittés vivants à la fin de l'Iliade, Agamemnon, Achille, etc. On croise les destinées de Tantale, Sisyphe, Heraclès,... ; l'épisode des sirènes et la rencontre avec Scylla et Charybde, etc...
La grotte de Calypso d'après Joos de Momper
Polyphème et Ulyssse d'après Jacob Jordaens - Musée Pouchkine, Moscou
Pendant cette longue errance parsemée d'embûches dangereuses, qui dura plus de dix ans, le "divin" Ulysse sortira seul indemne grâce à l'intervention permanente de la déesse Pallas Athéna ; tous ses compagnons disparaîtront progressivement au décours de leurs rencontres avec des créatures peu sympathiques pour les mortels. Et une belle nuit, Ulysse se retrouvera sur une plage de son pays natal, Ithaque.
Mais pendant toute cette longue période d'absence du héros, la "sage" Pénélope" est convoitée par des prétendants qui font le siège de sa maison, de sa table et de son lit, car pour eux tous, Ulysse est mort et il faut que Pénélope ait un nouveau mari...
Ulysse tue les prétendants par Théodore Van Thulden
La dernière partie de ce poème épique relate le retour à la maison d'Ulysse et la destinée des prétendants. Leur rencontre est explosive comme on peut s'en douter.
Dans le dernier chant, superbe :
Ainsi toutes ces âmes s'en allaient en piaulant
Vers le séjour putride où les menait le bon Hermès.
Ils passèrent le cours de l'Océan, le Rocher Blanc,
La grande Porte du Soleil et le pays des songes,
Et furent bientôt arrivés au Pré de l'Asphodèle,
Où habitent les ombres, ces fantômes des défunts.
Le massacre des prétendants, cratère en céramique, IVe siècle avant J.C - Louvre
Nous savions depuis l'Iliade que les dieux parlaient avec les mortels, déjà une belle prouesse, mais depuis l'Odyssée, nous savons que les ombres, sièges de l'âme, représentantes des chers défunts, parlent aussi aux mortels..., ça nous a rappelé un auteur contemporain qui a repris ce genre et qui sait bien faire parler les ombres, Haruki Murakami, (dans La fin des temps - à lire absolument).
Sinon, parmi les expressions couramment utilisées dans ce texte magique, l'une nous a souvent fait sourire (de toutes nos dents restantes) dans la traduction proposée ici : "Quel mot s'est échappé de l'enclos de tes dents". Et toujours le thème des genoux est bien présent comme : "En embrassant, dans mon malheur, ton eau et tes genoux." (449, chant V), mais de cela nous avons déjà parlé dans l'article sur l'Iliade.
Homère, l'Odyssée, traduction de Frédéric Mugler chez Babel - 1995- ISBN 978-2-7427-0579-5